Ecclesiastes 10:18
Clementine_Vulgate(i)
18 In pigritiis humiliabitur contignatio, et in infirmitate manuum perstillabit domus.
DouayRheims(i)
18 By slothfulness a building shall be brought down, and through the weakness of hands, the house shall drop through.
KJV_Cambridge(i)
18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
JuliaSmith(i)
18 By sloth the frame work will pine away; and by the letting down of the hands, the house will drop.
JPS_ASV_Byz(i)
18 By slothfulness the rafters sink in; and through idleness of the hands the house leaketh.
Luther1545(i)
18 (Denn durch Faulheit sinken die Balken, und durch hinlässige Hände wird das Haus triefend.)
Luther1912(i)
18 Denn durch Faulheit sinken die Balken, und durch lässige Hände wird das Haus triefend.
Indonesian(i)
18 Atap rumah akan bocor kalau tidak dibetulkan, dan akhirnya rumah itu lapuk akibat kemalasan.
ItalianRiveduta(i)
18 Per la pigrizia sprofonda il soffitto; per la rilassatezza delle mani piove in casa.
Portuguese(i)
18 Pela preguiça se enfraquece o tecto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.